|
25.7.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 196/115 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2022/1291
av den 22 juli 2022
om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för ett namn som tagits upp i registret över garanterade traditionella specialiteter ”Mozzarella” (GTS)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.3 b, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 50.2 b i förordning (EU) nr 1151/2012 har Italiens ansökan om godkännande av en annan ändring än en mindre ändring av produktspecifikationen för den garanterade traditionella specialiteten ”Mozzarella” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
|
(2) |
Syftet med ansökan om ändring är att ändra namnet ”Mozzarella” till ”Mozzarella Tradizionale” och skyddet från ”utan förbehåll för namnet” till ”med förbehåll för namnet”. |
|
(3) |
Kommissionen mottog den 1 mars 2021 två meddelanden om invändning och en motiverad invändning från Tyskland. Kommissionen mottog den 22 mars 2021 den andra motiverade invändningen från Tyskland. |
|
(4) |
Efter att ha granskat de motiverade invändningarna och fastställt att de är giltiga, i enlighet med artikel 51.3 i förordning (EU) nr 1151/2012, uppmanade kommissionen genom en skrivelse av den 10 maj 2021 Italien och Tyskland att inleda lämpliga samråd för att nå en överenskommelse. |
|
(5) |
Den 2 augusti 2021 förlängde kommissionen på Italiens begäran tidsfristen för samråd med tre månader. Samråden mellan Italien och Tyskland avslutades utan att någon överenskommelse nåddes. Kommissionen bör därför fatta beslut om ändringen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 52.3 b i förordning (EU) nr 1151/2012, med beaktande av resultaten av samråden. |
|
(6) |
Tysklands huvudargument i dess motiverade invändning och i de samråd som hållits med Italien kan sammanfattas enligt följande. |
|
(7) |
Tyskland hävdade att det nya namnet ”Mozzarella Tradizionale”, som Italien ansökt om, varken är ett namn som traditionellt använts för att benämna den specifika produkten, enligt kravet i artikel 18.2 a i förordning (EU) nr 1151/2012, eller ett namn som avser produktens traditionella karaktär, enligt kravet i artikel 18.2 b i samma förordning. |
|
(8) |
Tyskland hävdade vidare att termen ”Tradizionale” inte kan ingå i namnet på en garanterad traditionell specialitet mot bakgrund av bestämmelserna i artikel 18.3, som föreskriver ett specifikt bruk av uttrycket ”tradition”. ”Traditionell” ingår dessutom redan i logotypen för ”garanterad traditionell specialitet” (GTS) och i beteckningen ”garanterad traditionell specialitet”, som också kan förekomma i sin helhet i märkningen. |
|
(9) |
Förbehållet för namnet ”Mozzarella Tradizionale” skulle dessutom hindra tyska producenter som under mer än 30 år har producerat och salufört en produkt med beteckningen ”Mozzarella” från att använda uttrycket ”traditionell”. Tyskland hävdade att användningen av ordet ”traditionell” är av ekonomisk betydelse. |
|
(10) |
I detta sammanhang hävdade Tyskland också att det finns två betydelser av ”traditionell”: den första, enligt definitionen i artikel 3.3 i förordning (EU) nr 1151/2012, där ”traditionell” avser påvisad förekomst/produkt som påvisats förekomma på den inhemska marknaden i minst 30 år, och den andra, som av konsumenterna uppfattas som en överföring av kunskap från en generation till en annan. Mot bakgrund av ovanstående hävdade Tyskland att ”Tradizionale” i det specifika fallet med ”Mozzarella Tradizionale” endast avser den första betydelsen av uttrycket, dvs. den standardmässiga och mest traditionella formen av produkten. Tillfogandet av ”traditionell” till namnet ”Mozzarella” skulle emellertid också kvalificera namnet med hänvisning till den andra betydelsen, dvs. överföring av kunskap från en generation till en annan. Tyskland anser därför att detta skulle vilseleda konsumenterna och att det lämpliga sättet att kvalificera namnet ”Mozzarella” i den första betydelsen av uttrycket ”Tradizionale” vore att lägga till den uppgift som avses i artikel 18.3 i förordning (EU) nr 1151/2012. |
|
(11) |
Tyskland hävdade också att namnet ”Mozzarella” är generiskt, i enlighet med definitionen i artikel 3.6 i förordning (EU) nr 1151/2012. Till följd av detta begärde Tyskland att det i förordningen om godkännande av namnändringen uttryckligen anges att ”Mozzarella” är ett generiskt namn. Tyskland hävdade vidare att artikel 6.3 i förordning (EU) nr 1151/2012 också kunde utesluta samexistens mellan ”Mozzarella Tradizionale” GTS och två andra Mozzarella-produkter med skyddad ursprungsbeteckning – ”Mozzarella di Bufala Campana” och ”Mozzarella di Gioia del Colle” – eftersom det fanns en risk för att en genomsnittskonsument inte skulle kunna skilja på produkterna i fråga i tillräcklig utsträckning. |
|
(12) |
Tyskland vidhöll också att den produktspecifikation som åtföljde ansökan om ändring innehöll ändringar som inte beskrivs i själva ansökan. Ansökan om ändring skulle därför vara ofullständig. Dessutom var vissa delar av produktspecifikationen svåra att förstå och borde förtydligas. Sökanden skulle inte heller vara berättigad att ansöka, eftersom en enda italiensk mejeriproducent inte skulle ha rätt att företräda alla GTS-producenter, vilka finns över EU:s hela territorium. |
|
(13) |
Slutligen ifrågasatte Tyskland möjligheten att ändra skyddsregeln från ”registrering utan förbehåll för namnet” till ”registrering med förbehåll för namnet” genom den aktuella ansökan om ändring. Det framhölls särskilt att tidsfristen enligt artikel 26.1 i förordning (EU) nr 1151/2012 för en sådan ändring löpte ut den 4 januari 2016. Till följd av detta skulle alltså skyddet av ”Mozzarella” upphöra efter övergångsperiodens utgång, dvs. efter den 4 januari 2023. |
|
(14) |
Kommissionen har bedömt de argument som framförts i Tysklands motiverade invändningar mot bakgrund av bestämmelserna i förordning (EU) nr 1151/2012, med beaktande av resultaten av de lämpliga samråd som hållits mellan sökanden och invändaren, och har kommit fram till att ändringen av produktspecifikationen för den garanterade traditionella specialiteten ”Mozzarella” bör godkännas. |
|
(15) |
Namnet ”Mozzarella Tradizionale” avser produktens traditionella karaktär i enlighet med artikel 18.2 b i förordning (EU) nr 1151/2012. Detta är tillräckligt för att ett namn ska kunna komma i fråga som GTS, då endast villkoret i antingen artikel 18.2 a eller 18.2 b behöver vara uppfyllt. |
|
(16) |
För att påvisa användningen av namnet ”Mozzarella Tradizionale” lämnade Italien dessutom in exempel på sådan användning på etiketter eller i logotyper, och visade dessutom att det fanns en producentgrupp vid namn ”Consorzio italiano per la Tutela della Mozzarella tradizionale” redan 2001. |
|
(17) |
När det gäller att ta med uttrycket ”traditionell” i det sammansatta namnet på en registrerad GTS med namnförbehåll är detta inte bara tillåtet enligt artikel 18.2 b i förordning (EU) nr 1151/2012, utan utgör också det perfekta exemplet på ett uttryck som identifierar produktens traditionella karaktär. Av dessa skäl återfinns uttrycket ”traditionell” i många skyddade namn på garanterade traditionella specialiteter med namnförbehåll på flera språk, vilket bekräftas i följande exempel på registrerade garanterade traditionella specialiteter med namnförbehåll: ”Traditionally Reared Pedigree Welsh Pork”, ”Traditional Bramley Apple Pie Filling”, ”Traditional Farmfresh Turkey”, ”Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork”, ”Amatriciana tradizionale”, ”Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa”, ”Salată tradițională cu icre de crap”, ”Czwórniak staropolski tradycyjny”, ”Dwójniak staropolski tradycyjny”, ”Olej rydzowy tradycyjny” och ”Półtorak staropolski tradycyjny”. Dessutom har ”Mozzarella” GTS alltid haft traditionell karaktär, eftersom produkten var registrerad som en garanterad traditionell specialitet med direkt hänvisning till, och på grund av, dess traditionella karaktär. I detta sammanhang bör man uppmärksamma betydelsen av uttrycket ”traditionell” enligt definitionen i artikel 3.3 i förordning (EU) nr 1151/2012, där det avser ”påvisad förekomst/produkt som påvisats förekomma på den inhemska marknaden under en period som medger ett generationsskifte; tidsperioden ska vara minst 30 år”. Den åtskillnad mellan olika betydelser av ”traditionell” som föreslagits av Tyskland har därför inte stöd i den tillämpliga lagtexten. |
|
(18) |
Det är inte klart vad de konkreta ekonomiska effekterna skulle bli om tyska producenter hindras från att använda uttrycket ”traditionell” vid saluföring av ”Mozzarella” som producerats utan att uppfylla kraven i produktspecifikationen för denna GTS, men enligt en särskild metod som har använts i Tyskland i över 30 år. Det skulle härvid snarare handla om ett möjligt alternativ än ett konkret faktum. Det finns inget som tyder på att uttrycket har använts på marknaden. Så länge de villkor som anges i produktspecifikationen för ”Mozzarella Tradizionale” GTS är uppfyllda kommer dessutom producenter i hela EU, därmed även i Tyskland, att lagligen kunna saluföra en produkt som benämns ”Mozzarella Tradizionale” GTS. Skyddet av den garanterade traditionella specialiteten ”Mozzarella Tradizionale” bör inte omfatta det fristående namnet ”Mozzarella”, utan endast det sammansatta namnet ”Mozzarella Tradizionale” i sin helhet. Därför bör användningen av namnet ”Mozzarella” fortsätta att tillåtas för produkter som inte uppfyller kraven i produktspecifikationen för ”Mozzarella Tradizionale” GTS. Sådana produkter bör dock inte saluföras tillsammans med uttrycket ”garanterad traditionell specialitet”, förkortningen GTS eller den unionssymbol som avses i artikel 23 i förordning (EU) nr 1151/2012. |
|
(19) |
När det gäller påståendet att samexistensen mellan ”Mozzarella Tradizionale” GTS och två andra Mozzarella-produkter med skyddad ursprungsbeteckning – ”Mozzarella di Bufala Campana” och ”Mozzarella di Gioia del Colle” – skulle strida mot artikel 6.3 i förordning (EU) nr 1151/2012, bör det noteras att ovannämnda bestämmelse inte är tillämplig på garanterade traditionella specialiteter, utan endast på skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar. |
|
(20) |
Med hänvisning till Tysklands förbehåll avseende produktspecifikationen för ”Mozzarella Tradizionale” GTS, bortsett från namnfrågan och skyddsstatus, särskilt punkterna 4.1, 4.2 och 4.3, bör det påpekas att produktspecifikationen inte har ändrats. De mindre ändringar av ordalydelsen som kan ha skett i de icke-italienska versionerna beror på översättning. Dessa delar av produktspecifikationen omfattas därför inte av godkännandet av denna ändring. Kommissionens bedömning av ansökan om ändring av ”Mozzarella Tradizionale” GTS inriktades på de ändringar som ansökan gällde. |
|
(21) |
I artikel 3.2 i förordning (EU) nr 1151/2012 definieras en grupp som ”en sammanslutning som, oberoende av dess juridiska form, huvudsakligen består av producenter eller bearbetningsföretag som arbetar med samma produkt”. I artikel 49.1 första stycket i samma förordning föreskrivs att ansökan om registrering endast får lämnas in av en grupp som arbetar med de produkter vilkas namn ska registreras. Dessutom har artikel 53.1, vari det fastställs vilka grupper som får lämna in ansökningar om ändring, ett ännu större tillämpningsområde, då det anges att en ansökan om ändring också får lämnas in av en grupp som har ett berättigat intresse. De producenter som lämnade in ansökan om ändring av ”Mozzarella” GTS arbetar direkt med produkten, vilket bekräftas genom en fullt certifierad produktion. Mot bakgrund av ovanstående kan kriterierna för att en ansökan om godkännande av en ändring ska få lämnas in av en ”grupp” enligt definitionen i artiklarna 3.2, 49.1 och 53.1 i förordning (EU) nr 1151/2012 anses vara uppfyllda. |
|
(22) |
När det gäller tillämpligheten av ändringsförfarandet kan en GTS utan namnförbehåll i enlighet med artikel 25.2 i den förordningen fortsätta att användas till och med den 4 januari 2023, på de villkor som fastställs i förordning (EG) nr 509/2006, såvida inte medlemsstaterna tillämpar förfarandet i artikel 26 i förordning nr 1151/2012. I artikel 26 i den förordningen föreskrivs ett förenklat förfarande för omvandling av en GTS utan namnförbehåll till en GTS med namnförbehåll. Detta föregriper inte att en GTS utan namnförbehåll fortfarande kan ändras till en GTS med namnförbehåll genom ett ändringsförfarande enligt förordning (EU) nr 1151/2012. Kommissionen har redan, i enlighet med artikel 53.2 i den förordningen, godkänt andra ändringar än mindre ändringar av produktspecifikationer som omvandlar en GTS utan namnförbehåll till en GTS med namnförbehåll. |
|
(23) |
Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Mozzarella” (GTS) bör följaktligen godkännas. |
|
(24) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för kvalitetspolitik för jordbruksprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De ändringar av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande namnet ”Mozzarella” (GTS) godkänns.
Artikel 2
Namnet ”Mozzarella” får fortsätta att användas för produkter som inte uppfyller kraven i produktspecifikationen för ”Mozzarella Tradizionale” inom unionens territorium, förutsatt att tillämpliga principer och bestämmelser i unionens rättsordning följs.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 juli 2022.
På kommissionens vägnar
Ursula VON DER LEYEN
Ordförande