|
31.7.2023 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 192/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/1569
av den 28 juli 2023
om ändring av förordning (EU) 2022/2309 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2023/1574 av den 28 juli 2023 om ändring av beslut (Gusp) 2022/2319 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Haiti (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 25 november 2022 antog rådet förordning (EU) 2022/2309 (2) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti. |
|
(2) |
Förordning (EU) 2022/2309 ger verkan åt rådets beslut (Gusp) 2022/2319 (3) och föreskriver frysning av penningmedel och ekonomiska resurser för vissa personer som av Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd eller FN:s behöriga sanktionskommitté har förts upp på förteckningen för deltagande i eller stödjande av gängvåld, brottslig verksamhet eller kränkningar av de mänskliga rättigheterna, eller vidtagande av andra åtgärder som undergräver freden, stabiliteten och säkerheten i Haiti och regionen. |
|
(3) |
I beslut (Gusp) 2023/1574 fastställs kompletterande kriterier på grundval av vilka unionen självständigt kan tillämpa reserestriktioner, frysning av tillgångar och förbud mot att göra resurser tillgängliga för fysiska och juridiska personer, enheter eller organ (kompletterande åtgärder). |
|
(4) |
I beslut (Gusp) 2023/1574 fastställs vidare att det humanitära undantaget från frysningen av tillgångar i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 2664 (2022) även ska tillämpas på kompletterande åtgärder. |
|
(5) |
Lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att ge verkan åt beslut (Gusp) 2023/1574, särskilt för att säkerställa att det tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater. |
|
(6) |
För att säkerställa samstämmighet med förfarandet för att fastställa, ändra och se över bilaga II till beslut (Gusp) 2022/2319, bör rådet ha befogenhet att fastställa och ändra förteckningarna i bilagorna I och Ia till förordning (EU) 2022/2309. |
|
(7) |
Förordning (EU) 2022/2309 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) 2022/2309 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Det ska vara förbjudet att
|
|
2. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia ska frysas. 2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.” |
|
3. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 4a 1. Bilaga Ia ska inkludera de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som av rådet uppförts på förteckningen och som
2. Bilaga Ia ska innehålla skälen till att personerna och enheterna har förts upp på förteckningen i den bilagan. 3. Bilaga Ia ska även innehålla den information som behövs för att identifiera de personer eller enheter som berörs, förutsatt att sådan information finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och id-kortnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan dessa uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.” |
|
4. |
I artikel 5 ska led f ersättas med följande:
|
|
5. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 1. Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är
2. Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter det att de har fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att
3. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.” |
|
6. |
Följande artiklar ska införas: ”Artikel 6a 1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 får, genom undantag från artikel 3.1 och 3.2 och när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt för leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov. 2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet. Artikel 6b 1. Genom undantag från artikel 3 får, när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för officiella ändamål vid den diplomatiska eller konsulära beskickningen eller den internationella organisationen. 2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.” |
|
7. |
I artikel 7 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Genom undantag från artikel 3.1 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:
|
|
8. |
Artikel 8 ska ändras på följande sätt:
|
|
9. |
I artikel 9 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Artikel 3.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med
|
|
10. |
Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
|
|
11. |
I artikel 13.1 ska led a ersättas med följande:
|
|
12. |
I artikel 14.1 ska led a ersättas med följande:
|
|
13. |
Artikel 16 ska ersättas med följande: ”Artikel 16 1. Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén för upp en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ på förteckningen och har angett skälen till uppförandet ska rådet inkludera denna fysiska eller juridiska person, denna enhet eller detta organ i bilaga I. 1a. Rådet ska fastställa och ändra förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ i bilaga Ia. 1b. Rådet ska meddela en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkterna 1 och 1a sitt beslut, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att offentliggöra ett tillkännagivande, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges tillfälle att inkomma med synpunkter. 2. Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva sitt beslut och informera den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet om detta. 3. Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén beslutar att avföra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ från sin förteckning, eller att ändra identifieringsuppgifterna om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förts upp på denna, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta. Förteckningen i bilaga Ia ska ses över regelbundet och åtminstone var tolfte månad.” |
|
14. |
I artikel 18 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande: ”1. Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att
2. Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagorna I och Ia.” |
|
15. |
Texten i bilagan till denna förordning ska införas som bilaga Ia. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 juli 2023.
På rådets vägnar
P. NAVARRO RÍOS
Ordförande
(1) Se sidan 21 i detta nummer av EUT.
(2) Rådets förordning (EU) 2022/2309 av den 25 november 2022 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti (EUT L 307, 28.11.2022, s. 17).
(3) Rådets beslut (Gusp) 2022/2319 av den 25 november 2022 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti (EUT L 307, 28.11.2022, s. 135).
BILAGA
”BILAGA Ia
Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 4a