|
officiella tidning |
SV Serien L |
|
2023/2406 |
24.10.2023 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/2406
av den 23 oktober 2023
om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Niger
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2023/2287 av den 23 oktober 2023 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Niger (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 23 oktober 2023 antog rådet beslut (Gusp) 2023/2287 som fastställer en ram för riktade restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Niger. I beslutet föreskrivs frysning av penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande, och förbud mot att göra penningmedel och ekonomiska resurser tillgängliga för, vissa fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är ansvariga för åtgärder som hotar freden, stabiliteten och säkerheten i Niger, undergräver den konstitutionella ordningen, demokratin och rättsstatens principer, särskilt de som är ansvariga för det godtyckliga frihetsberövandet av Nigers demokratiskt valda myndigheter, eller för åtgärder som utgör allvarliga kränkningar av tillämplig internationell humanitär rätt i Niger, samt mot fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som har samröre med dessa. De fysiska och juridiska personer, enheter och organ som är föremål för de restriktiva åtgärderna förtecknas i bilagan till beslut (Gusp) 2023/2287. |
|
(2) |
Dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem, särskilt i syfte att säkerställa att de tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater. |
|
(3) |
Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och iakttar de principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och en rättvis rättegång, rätten till försvar och rätten till skydd av personuppgifter. Denna förordning bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter. |
|
(4) |
För att genomföra denna förordning och i syfte att säkerställa största möjliga rättssäkerhet inom unionen bör namn och andra relevanta uppgifter avseende de fysiska och juridiska personer, enheter och organ vars penningmedel och ekonomiska resurser ska frysas i enlighet med denna förordning offentliggöras. All behandling av personuppgifter bör vara förenlig med Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2016/679 (2) och (EU) 2018/1725 (3). |
|
(5) |
Medlemsstaterna och kommissionen bör underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och om andra relevanta uppgifter med anknytning till denna förordning som de förfogar över. |
|
(6) |
Medlemsstaterna bör fastställa regler om sanktioner för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna bör vara effektiva, proportionella och avskräckande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I denna förordning gäller följande definitioner:
|
a) |
anspråk: alla anspråk, oavsett om de görs gällande genom rättsliga förfaranden eller inte och oavsett om de har framställts före eller efter dagen för denna förordnings ikraftträdande, genom eller i samband med ett avtal eller en transaktion, och särskilt
|
|
b) |
avtal eller transaktion: varje transaktion oavsett form och oavsett tillämplig rätt, oberoende av om den omfattar ett eller flera avtal eller liknande förpliktelser mellan samma eller olika parter; för detta ändamål ingår i begreppet ”avtal” en obligation, en garanti eller en motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller en finansiell motgaranti, och kredit, oavsett om de är juridiskt fristående eller inte, samt varje därtill knuten bestämmelse som härrör från transaktionen eller är knuten till den. |
|
c) |
behöriga myndigheter: de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. |
|
d) |
ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör penningmedel, men som kan användas för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster. |
|
e) |
frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla penningmedel, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning. |
|
f) |
frysning av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring eller användning av, tillgång till eller hantering av penningmedel på ett sätt som skulle leda till en förändring av deras volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller annan förändring som skulle göra det möjligt att använda penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning. |
|
g) |
penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till
|
|
h) |
unionens territorium: de medlemsstaters territorier på vilka fördraget om Europeiska unionen är tillämpligt, enligt de villkor som fastställs i det fördraget, inklusive deras luftrum. |
Artikel 2
1. Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I ska frysas.
2. Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I.
3. Bilaga I ska innefatta fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ
|
a) |
som är ansvariga för åtgärder eller politik som hotar freden, stabiliteten eller säkerheten i Niger, eller som direkt eller indirekt har deltagit i, tillhandahållit stöd till eller dragit nytta av sådana åtgärder eller sådan politik, |
|
b) |
som undergräver den konstitutionella ordningen i Niger, |
|
c) |
vars åtgärder, politik eller verksamhet undergräver demokratin eller rättsstatens principer i Niger, inbegripet de som är ansvariga för det godtyckliga frihetsberövandet av Nigers demokratiskt valda myndigheter, |
|
d) |
som deltar i planering, ledning eller utförande av handlingar i Niger som utgör allvarliga kränkningar av eller brott mot de mänskliga rättigheterna eller kränkningar av internationell humanitär rätt, beroende på vad som är tillämpligt, |
|
e) |
som har samröre med de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i leden a–d. |
Artikel 3
1. Genom undantag från artikel 2.1 eller 2.2 får behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna
|
a) |
är nödvändiga för att täcka de grundläggande behoven för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I och för sådana fysiska personers underhållsberättigade familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar och räntor, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster, |
|
b) |
är avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster, |
|
c) |
är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser, |
|
d) |
är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, under förutsättning att den berörda behöriga myndigheten senast två veckor innan tillståndet ges har underrättat de andra medlemsstaternas behöriga myndigheter och kommissionen om skälen till att den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas, eller |
|
e) |
ska betalas in på, eller ut från, ett konto tillhörande en diplomatisk beskickning, ett konsulat eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet i enlighet med internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för den diplomatiska beskickningens, konsulatets eller den internationella organisationens officiella ändamål. |
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1, inom två veckor från ett sådant beviljande.
Artikel 4
1. Artikel 2.1 och 2.2 ska inte tillämpas på tillgängliggörande av penningmedel eller ekonomiska resurser som är nödvändiga för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov när sådant bistånd och sådan annan verksamhet genomförs av
|
a) |
Förenta nationerna, inbegripet dess program, fonder och andra enheter och organ, liksom dess specialiserade organ och relaterade organisationer, |
|
b) |
internationella organisationer, |
|
c) |
humanitära organisationer med observatörsstatus i FN:s generalförsamling och dessa humanitära organisationers medlemmar, |
|
d) |
bilateralt eller multilateralt finansierade icke-statliga organisationer som deltar i FN:s åtgärdsplaner för humanitärt bistånd, åtgärdsplaner för flyktingar, andra FN-insatser eller kluster av humanitära organisationer som samordnas av FN:s kontor för samordning av humanitära frågor (Ocha), |
|
e) |
organisationer och byråer till vilka unionen har utfärdat ett certifikat om humanitärt partnerskap eller som är certifierade eller erkända av en medlemsstat i enlighet med nationella förfaranden, |
|
f) |
medlemsstaternas specialiserade organ, eller |
|
g) |
anställda i de enheter som anges i leden a–f eller dessa enheters bidragsmottagare, dotterbolag eller genomförandepartner, när och i den mån de agerar i sådan egenskap. |
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1, och genom undantag från artikel 2.1 och 2.2 får behöriga myndigheter i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter att ha konstaterat att det är nödvändigt att tillhandahålla sådana penningmedel eller ekonomiska resurser för att säkerställa leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov.
3. Om den berörda behöriga myndigheten inte har fattat ett negativt beslut, begärt information eller ingett en anmälan om ytterligare tid inom fem arbetsdagar från dagen för mottagandet av en ansökan om tillstånd enligt punkt 2, ska tillståndet anses beviljat.
Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom fyra veckor från ett sådant beviljande.
Artikel 5
1. Genom undantag från artikel 2.1 får behöriga myndigheter ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs om följande villkor är uppfyllda:
|
a) |
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, eller föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen. |
|
b) |
Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas enbart för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut eller har erkänts som giltiga i ett sådant beslut, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk. |
|
c) |
Beslutet är inte till gagn för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I. |
|
d) |
Ett erkännande av beslutet står inte i strid med allmän ordning i den berörda medlemsstaten. |
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1, inom två veckor från ett sådant beviljande.
Artikel 6
1. Genom undantag från artikel 2.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I, får de behöriga myndigheterna, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att
|
a) |
penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, och |
|
b) |
betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 2.2. |
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1, inom två veckor från ett sådant beviljande.
Artikel 7
1. Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut som tar emot penningmedel som överförs av tredje part till ett konto som innehas av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som har förts upp på förteckningen krediterar frysta konton, förutsatt att eventuella insättningar på sådana konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om varje sådan transaktion.
2. Artikel 2.2 ska inte tillämpas på insättningar på frysta konton av
|
a) |
ränta eller andra intäkter på dessa konton, förutsatt att alla sådana räntor eller andra intäkter fryses i enlighet med artikel 2.1, |
|
b) |
betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 fördes upp på förteckningen i bilaga I, förutsatt att alla betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1, eller |
|
c) |
betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i en medlemsstat eller är verkställbara i den berörda medlemsstaten, förutsatt att alla sådana betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1. |
Artikel 8
1. Fysiska och juridiska personer, enheter och organ ska
|
a) |
omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, såsom uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2.1, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade samt vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, direkt eller genom medlemsstaten, och |
|
b) |
samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av de uppgifter som avses i led a. |
2. Skyldigheten i punkt 1 ska vara tillämplig med förbehåll för nationella eller andra tillämpliga regler om konfidentialitet för information som innehas av rättsliga myndigheter, och i överensstämmelse med den respekt för konfidentialitet för kommunikation mellan advokater och deras klienter som garanteras i artikel 7 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. Sådan kommunikation omfattar för detta ändamål kommunikation som rör juridisk rådgivning som tillhandahålls av andra certifierade yrkesutövare som enligt nationell rätt är behöriga att företräda sina klienter i rättsliga förfaranden, i den mån sådan juridisk rådgivning tillhandahålls i samband med pågående eller framtida rättsliga förfaranden.
3. Ytterligare uppgifter som kommissionen tar emot direkt ska göras tillgängliga för medlemsstaterna.
4. Uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas för de ändamål för vilka de lämnades eller mottogs.
5. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, inbegripet myndigheter som ansvarar för efterlevnad, tullmyndigheter i den mening som avses i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 (4), behöriga myndigheter i den mening som avses i förordning (EU) nr 575/2013 (5), Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 (6) och 2014/65/EU (7) samt förvaltare av offentliga register i vilka fysiska personer, juridiska personer, enheter och organ samt fast och lös egendom registreras, ska utan dröjsmål behandla och utbyta information, inbegripet personuppgifter och, vid behov, den information som avses i punkt 1, med andra behöriga myndigheter i sin medlemsstat, i andra medlemsstater och med kommissionen, om sådan behandling och sådant utbyte är nödvändigt för utförandet av den behandlande myndighetens eller den mottagande myndighetens uppgifter enligt den här förordningen, särskilt när de konstaterar fall av överträdelse eller kringgående, eller försök till överträdelse eller kringgående, av förbuden i den här förordningen.
Artikel 9
1. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som avses i artikel 2.
2. Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I ska
|
a) |
inom sex veckor från dagen för uppförandet på förteckningen i bilaga I inrapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa penningmedel eller ekonomiska resurser finns, och |
|
b) |
samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av dessa uppgifter. |
3. Underlåtenhet att efterleva punkt 2 ska betraktas som deltagande, enligt vad som avses i punkt 1, i verksamhet vars syfte eller verkan är att kringgå de åtgärder som avses i artikel 2.
4. Den berörda medlemsstaten ska underrätta kommissionen inom två veckor från mottagandet av den information som den mottagit enligt punkt 2 a.
5. Uppgifter som lämnas eller mottas i enlighet med denna artikel får endast användas för de ändamål för vilka de lämnades eller mottogs.
6. Behandling av personuppgifter ska ske i enlighet med denna förordning och förordningarna (EU) 2016/679 och (EU) 2018/1725, och endast i den mån det är nödvändigt för tillämpningen av den här förordningen.
Artikel 10
1. Frysning av penningmedel eller ekonomiska resurser eller vägran att göra penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga som sker i god tro på den grunden att åtgärden är i enlighet med denna förordning, ska inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller den enhet eller det organ som genomför åtgärden, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.
2. Handlingar som utförs av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ ska inte medföra ansvar av något slag för deras del, om de inte kände till och inte hade någon rimlig anledning att misstänka att deras handlingar skulle strida mot de åtgärder som anges i denna förordning.
Artikel 11
1. Inga anspråk i samband med ett avtal eller en transaktion vars fullgörande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införs enligt denna förordning, inbegripet anspråk på motgaranti eller andra anspråk av detta slag, såsom ett ersättningsanspråk eller ett anspråk enligt en garanti, i synnerhet anspråk på förlängning eller betalning av en obligation, garanti eller motgaranti, särskilt en finansiell garanti eller motgaranti, oavsett form, får tillgodoses om de ställs av
|
a) |
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I, |
|
b) |
fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som agerar genom en av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i led a eller för dess räkning. |
2. I förfaranden som syftar till att verkställa ett anspråk åligger det den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som begär att anspråket ska verkställas att visa att detta inte strider mot punkt 1.
3. Denna artikel ska inte påverka den rätt som de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i punkt 1 har till rättslig prövning av lagligheten i att vissa avtalsförpliktelser inte uppfylls till följd av denna förordning.
Artikel 12
1. Kommissionen och medlemsstaterna ska underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och utbyta relevanta uppgifter som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt uppgifter om
|
a) |
penningmedel som frysts enligt artikel 2 och tillstånd som beviljats enligt de undantag som anges i denna förordning, |
|
b) |
överträdelser, problem med efterlevnaden samt domar som meddelats av nationella domstolar. |
2. Medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra och kommissionen om andra relevanta uppgifter som de förfogar över och som kan påverka det ändamålsenliga genomförandet av denna förordning.
Artikel 13
1. Om rådet beslutar att tillämpa sådana åtgärder som avses i artikel 2 på en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.
2. Rådet ska meddela den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet ett beslut i enlighet med punkt 1, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, varigenom den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges möjlighet att inkomma med synpunkter.
3. Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet se över det berörda beslutet och underrätta den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet i enlighet med detta.
4. Förteckningen i bilaga I ska ses över regelbundet och minst var tolfte månad.
5. Kommissionen ges befogenhet att ändra bilaga II på grundval av uppgifter som lämnas av medlemsstaterna.
Artikel 14
1. Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda fysiska eller juridiska personerna, enheterna eller organen har förts upp på förteckningen.
2. Bilaga I ska innehålla de uppgifter som krävs för att identifiera berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ, om sådana uppgifter finns att tillgå. När det gäller fysiska personer får sådana uppgifter omfatta namn och alias; födelsedatum och födelseort; nationalitet; pass- och identitetskortsnummer; kön; adress, om den är känd; och befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter eller organ kan sådana uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.
Artikel 15
1. Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner för överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna ska även föreskriva lämpliga åtgärder för att förverka vinning från sådana överträdelser.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla de regler som avses i punkt 1 utan dröjsmål efter denna förordnings ikraftträdande, samt anmäla eventuella senare ändringar.
Artikel 16
1. Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) får behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att
|
a) |
vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilaga I, |
|
b) |
vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilaga I, |
|
c) |
vad gäller kommissionen
|
2. Rådet, kommissionen och den höga representanten ska i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av förtecknade fysiska personer, och fällande domar i brottmål eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilaga I.
3. Med avseende på tillämpningen av denna förordning utses rådet, kommissionen och den höga representanten till personuppgiftsansvarig, i den mening som avses i artikel 3.8 i förordning (EU) 2018/1725, för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt den förordningen.
Artikel 17
1. Medlemsstaterna ska utse de behöriga myndigheter som avses i denna förordning och ange dessa på de webbplatser som förtecknas i bilaga II. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla varje ändring av de webbadresser som förtecknas i bilaga II.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen anmäla namnen på sina behöriga myndigheter, inklusive kontaktuppgifter för dessa behöriga myndigheter, utan dröjsmål efter det att denna förordning har trätt i kraft, och ska anmäla eventuella senare ändringar till kommissionen.
3. I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, underrättelse eller annat meddelande till kommissionen, ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.
Artikel 18
Uppgifter som lämnas till eller tas emot av kommissionen i enlighet med denna förordning får endast användas av kommissionen för de ändamål för vilka de lämnades eller mottogs.
Artikel 19
Denna förordning ska tillämpas
|
a) |
inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum, |
|
b) |
ombord på alla luftfartyg och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion, |
|
c) |
på varje fysisk person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat, |
|
d) |
på varje juridisk person, enhet eller organ, inom eller utanför unionens territorium, som har bildats eller instiftats enligt en medlemsstats rätt, |
|
e) |
på varje juridisk person, enhet eller organ när det gäller varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen. |
Artikel 20
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 23 oktober 2023.
På rådets vägnar
J. BORRELL FONTELLES
Ordförande
(1) EUT L 2023/2287, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2287/oj.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 10.10.2013, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 5.6.2015, s. 73).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/65/EU av den 15 maj 2014 om marknader för finansiella instrument och om ändring av direktiv 2002/92/EG och av direktiv 2011/61/EU (EUT L 173, 12.6.2014, s. 349).
BILAGA I
Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2:
(…)
BILAGA II
Webbplatser med uppgifter om de behöriga myndigheterna samt adress för anmälningar till kommissionen
BELGIEN
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIEN
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TJECKIEN
https://fau.gov.cz/en/international-sanctions
DANMARK
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
TYSKLAND
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTLAND
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLAND
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GREKLAND
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANKRIKE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIEN
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIEN
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPERN
https://mfa.gov.cy/themes/
LETTLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGERN
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://smb.gov.mt/
NEDERLÄNDERNA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ÖSTERRIKE
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLEN
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMÄNIEN
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIEN
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLAND
https://um.fi/pakotteet
SVERIGE
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adress för anmälningar till Europeiska kommissionen:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
|
Rue Joseph II 54 |
|
B-1049 Brussels, Belgium |
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2406/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)