|
Europeiska unionens |
SV L-serien |
|
2025/392 |
24.2.2025 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2025/392
av den 24 februari 2025
om ändring av förordning (EG) nr 765/2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,
med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2025/391 av den 24 februari 2025 om ändring av beslut 2012/642/Gusp om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (1),
med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 18 maj 2006 antog rådet förordning (EG) nr 765/2006 (2). |
|
(2) |
Förordning (EG) nr 765/2006 ger verkan åt de åtgärder som föreskrivs i rådets beslut 2012/642/Gusp (3). |
|
(3) |
Den 24 februari 2025 antog rådet beslut (Gusp) 2025/391. |
|
(4) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 skärps förbudet mot export, till enheter på förteckningen över juridiska personer, enheter eller organ i bilaga II till beslut 2012/642/Gusp, av varor och teknik med dubbla användningsområden som förtecknas i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/821 (4) och av varor och teknik som kan bidra till teknisk förstärkning av Belarus försvars- och säkerhetssektor, enligt förteckningen i bilaga Va till förordning (EG) nr 765/2006. |
|
(5) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 utvidgas förteckningen över produkter som kan bidra till militära och tekniska förstärkningar i Belarus eller till utvecklingen av landets försvars- och säkerhetssektor genom att förteckna produkter som har använts av Ryssland i dess anfallskrig mot Ukraina och produkter som bidrar till utvecklingen eller produktionen av Belarus militära system, inbegripet kemiska prekursorer till agenser för kravallhantering, programvara för maskiner med datoriserad numerisk styrning (CNC), krommalm och kromföreningar och kontrollenheter för styrning av obemannade luftfartyg. |
|
(6) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs ytterligare restriktioner för export av varor som skulle kunna bidra till att stärka Belarus industriella kapacitet, till exempel kemikalier, inbegripet kemiska ämnen, pyroteknik och brännbara ämnen. |
|
(7) |
För att minimera risken för kringgående av restriktiva åtgärder utvidgas dessutom genom beslut (Gusp) 2025/391 förteckningen över varor och teknik som omfattas av förbudet mot transitering via Belarus territorium, med avseende på maskiner och varor som särskilt skulle kunna bidra till att förbättra Belarus industriella kapacitet. |
|
(8) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 fastställs undantag för tillhandahållande av vissa varor och maskiner som är nödvändiga för civila elektroniska kommunikationsnät som inte är allmänt tillgängliga. |
|
(9) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs dessutom ytterligare restriktioner för import av primäraluminium som gör det möjligt för Belarus att diversifiera sina inkomstkällor och därmed skapar förutsättningar för Belarus att delta i Rysslands aggression mot Ukraina. |
|
(10) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs en begränsning av försäljning, leverans, överföring, export eller tillhandahållande av programvara för olje- och gasprospektering i syfte att ytterligare begränsa Belarus kapacitet för prospektering och produktion av olja och gas och minimera risken för kringgående av restriktiva åtgärder via Belarus territorium. |
|
(11) |
För att förhindra att unionsaktörer bidrar till utvecklingen av Belarus infrastruktur, införs genom beslut (Gusp) 2025/391 ett förbud mot tillhandahållande av entreprenadtjänster, inbegripet anläggningsarbeten. |
|
(12) |
Det är förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra, exportera eller tillhandahålla programvara för företagsledning och programvara för industriell design och tillverkning till Belarus, dess regering, dess offentliga organ, företag eller myndigheter, eller till varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag. I beslut (Gusp) 2025/391 klargörs att försäljning, licensiering eller överföring på varje annat sätt av immateriella rättigheter eller företagshemligheter med anknytning till denna programvara är förbjuden. |
|
(13) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs ett undantag från förbudet mot tillhandahållande av entreprenad-, arkitekt- och ingenjörstjänster, juridisk rådgivning och it-konsulttjänster, om dessa tjänster är absolut nödvändiga för drift av en konsulär och diplomatisk representation som Belarus har i en medlemsstat |
|
(14) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 utvidgas tillämpningsområdet för förbudet mot mottagande av insättningar till att omfatta insättningar från juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade i tredjeländer och som är majoritetsägda av belarusiska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Belarus. Dessutom införs genom det beslutet krav på förhandstillstånd från de nationella behöriga myndigheterna för mottagande av insättningar vid gränsöverskridande handel som inte är förbjuden. |
|
(15) |
Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs ett förbud mot att tillhandahålla plånböcker, kontotjänster och förvaringstjänster för kryptotillgångar till belarusiska personer och personer bosatta i Belarus, och för att begränsa kringgåendet av detta förbud inbegriper det ett förbud för belarusiska medborgare och fysiska personer bosatta i Belarus mot att äga, kontrollera eller inneha poster i de styrande organen för juridiska personer, enheter och organ som tillhandahåller sådana tjänster. |
|
(16) |
För att underlätta det civila samhällets och mediernas arbete införs genom beslut (Gusp) 2025/391 också ett undantag från förbudet mot försäljning, leverans, överföring eller export av sedlar utfärdade i en medlemsstats officiella valuta till eller för användning i Belarus, i de fall där valutan behövs i verksamhet inom det civila samhället och medierna som direkt främjar demokrati, mänskliga rättigheter eller rättsstatsprincipen i Belarus, under förutsättning att vissa villkor är uppfyllda. |
|
(17) |
För att minimera risken för kringgående av restriktiva åtgärder ändras genom beslut (Gusp) 2025/391 förbudet mot godstransporter på väg inom unionens territorium, även vid transitering, som utförs av operatörer som till 25 % eller mer ägs av en belarusisk fysisk eller juridisk person. Enheter som etablerats i unionen före den 8 april 2022 och som redan bedriver verksamhet som vägtransportföretag bör förbjudas att göra ändringar i sin kapitalstruktur som skulle öka den procentuella andel som ägs av en belarusisk fysisk eller juridisk person, en belarusisk enhet eller ett belarusiskt organ, såvida inte denna procentuella andel ligger kvar under 25 % efter en sådan ändring. |
|
(18) |
Beslut 2012/642/Gusp innehåller bestämmelser om frysning av penningmedel och ekonomiska resurser samt förbud mot att göra penningmedel eller ekonomiska resurser tillgängliga för utsedda personer, enheter och organ. Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs ytterligare ett kriterium för uppförande på förteckningen som är tillämpligt på personer som utgör en del av, stöder materiellt eller ekonomiskt eller gynnas av Belarus militärindustriella komplex. |
|
(19) |
Genom Beslut (Gusp) 2025/391 införs ett undantag som gör det möjligt att frigöra penningmedel som frysts på grund av deltagande av en mellanhandsbank som är uppförd på förteckningen vid överföringen av dem, på villkor att överföringen sker mellan två fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som inte är uppförda på förteckningen och att den utförs med hjälp av konton hos kreditinstitut eller andra finansinstitut som inte är uppförda på förteckningen. Genom beslut (Gusp) 2025/391 införs också ett undantag som gör det möjligt att frigöra penningmedel som frysts på grund av deltagande av en utgivande bank som är uppförd på förteckningen, på villkor att överföringen sker mellan två fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som inte är uppförda på förteckningen. |
|
(20) |
Om det är nödvändigt för att bekämpa kringgående av förbuden i förordning (EG) nr 765/2006 bör kommissionen kunna utbyta information om handel med tredjeländer, tredjelandstransaktioner och tredjelandsaktörer med de behöriga myndigheterna i länder som tillämpar liknande restriktiva åtgärder. |
|
(21) |
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 (5) är vissa typer av enheter, nämligen ansvariga enheter, som anges i artikel 2.1 skyldiga att rapportera misstänkta transaktioner till medlemsstaters finansunderrättelseenheter. Genom Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1226 (6) lades överträdelse av unionens restriktiva åtgärder till i förteckningen över förbrott i artikel 2.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/1673 (7). Till följd av detta tillägg kommer ansvariga enheter i enlighet med artikel 33 i direktiv (EU) 2015/849 att från och med maj 2025 vara skyldiga att till finansunderrättelseenheterna rapportera alla misstänkta transaktioner som rör misstänkt brottslig verksamhet kopplad till överträdelser av unionens restriktiva åtgärder. Genom artikel 8j i förordning (EG) nr 765/2006 åläggs dessutom fysiska och juridiska personer, enheter och organ att lämna alla uppgifter som skulle underlätta genomförandet av den förordningen till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller etablerade, inom två veckor efter mottagandet av uppgifterna och samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroll av uppgifterna. För att undvika dubbelrapportering kan medlemsstaterna besluta att inte kräva att dessa personer, enheter och organ rapporterar samma information till andra behöriga myndigheter än finansunderrättelseenheter. |
|
(22) |
För att säkerställa ett korrekt genomförande av restriktiva åtgärder och ett adekvat skydd av unionsaktörer är det lämpligt att unionsaktörer, enligt artikel 8h i förordning (EG) nr 765/2006, ges rätt att i rättsliga förfaranden vid de behöriga domstolarna i en medlemsstat göra anspråk på ersättning för viss direkt eller indirekt skada som förorsakats till följd av anspråk som lämnats in av de enheter eller personer som avses i artikel 8d.1 i den förordningen, inbegripet skada som förorsakats juridiska personer, enheter eller organ som dessa unionsaktörer äger eller kontrollerar, med förbehåll för nationella regler om förbud mot dubbel ersättning. Dessutom bör unionsaktörer kunna göra anspråk på ersättning för skada från personer, enheter eller organ som äger eller kontrollerar de enheter eller organ som aves i artikel 8d.1 i förordning (EG) nr 765/2006. I situationer där Belarus eller ett annat tredjeland vidtar åtgärder för att motverka efterlevnaden av förordning (EG) nr 765/2006 kan unionsaktörer i praktiken anses sakna faktisk tillgång till rättsmedel inom dessa nationella jurisdiktioner. |
|
(23) |
För att säkerställa ett korrekt genomförande av restriktiva åtgärder och avhjälpa eventuella situationer där rättsvägran föreligger är det lämpligt att tillhandahålla ett forum necessitatis som gör det möjligt för en domstol i en medlemsstat att i undantagsfall pröva en skadeståndstalan i enlighet med artikel 8h i förordning (EG) nr 765/2006, när unionsrätten eller medlemsstaternas lagstiftning inte fastställer behörighet för någon särskild medlemsstat. En sådan behörighet grundad på forum necessitatis bör dock kunna utövas endast om ärendet har tillräcklig anknytning till den medlemsstat där talan väcks, exempelvis när käranden har hemvist i den medlemsstaten eller har bildats i enlighet med dess lagstiftning. |
|
(24) |
Det är lämpligt att öka samarbetet mellan nationella behöriga myndigheter, bland annat genom att stärka finansunderrättelseenheternas roll i utbytet av information som är relevant för ändamålen med genomförandet och efterlevnaden av de restriktiva åtgärder som anges i förordning (EG) nr 765/2006. |
|
(25) |
Med tanke på att unionsaktörernas efterlevnad är avgörande för de restriktiva åtgärdernas ändamålsenlighet bör kommissionen ge dem stöd för att underlätta deras efterlevnad, särskilt om en sådan efterlevnad skulle kräva betydande resurser och centraliserat stöd skulle kunna förbättra effektiviteten. Detta gäller särskilt i fråga om den tillbörliga aktsamhet som krävs av unionsaktörer gentemot potentiella affärspartner. Kommissionen bör kunna behandla personuppgifter som är nödvändiga för detta ändamål. |
|
(26) |
För att bidra till att bekämpa vidareexport av vissa varor enligt beslut (Gusp) 2025/391 åläggs unionsaktörer som säljer, levererar, överför eller exporterar sådana varor till andra tredjeländer än de länder som förtecknas i bilaga Vba till förordning (EG) nr 765/2006 att tillämpa mekanismer för tillbörlig aktsamhet som gör det möjligt att identifiera och bedöma riskerna med sådan vidareexport till Belarus och att minska sådana risker. Enligt beslut (Gusp) 2025/391 åläggs dessutom unionsaktörer att säkerställa att juridiska personer, enheter och organ som är etablerade utanför unionen och som de äger eller kontrollerar också tillämpar dessa krav. |
|
(27) |
Slutligen införs genom beslut (Gusp) 2025/391 vissa ändringar av undantag och avvikelser från förbudet mot export av varor med dubbla användningsområden och avancerad teknik. Genom beslut (Gusp) 2025/391 stryks därutöver hänvisningar till övergångsperioder som har löpt ut och andra hänvisningar som inte är nödvändiga för efterlevnaden av vissa bestämmelser i beslut 2012/642/Gusp. Strykningen av hänvisningar till övergångsperioder som redan har löpt ut är inte avsedd att ha någon rättslig verkan på tidigare eller pågående avtal eller på de övergångsperiodernas tillämplighet. Det är också lämpligt att införa vissa tekniska ändringar i denna förordning för att öka precisionen, inbegripet den språkliga klarheten hos vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 765/2006, inbegripet de som rör personuppgifter och handlingar som innehas av unionens institutioner. |
|
(28) |
Dessa åtgärder omfattas av tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga, särskilt för att säkerställa att åtgärderna tillämpas på ett enhetligt sätt i samtliga medlemsstater. |
|
(29) |
Förordning (EG) nr 765/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 765/2006 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1bb ska ändras på följande sätt:
|
|
2. |
Artikel 1e ska ändras på följande sätt:
|
|
3. |
Artikel 1f ska ändras på följande sätt:
|
|
4. |
Artikel 1fa ska ändras på följande sätt:
|
|
5. |
I artikel 1fc ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. De behöriga myndigheterna ska omgående utbyta information om tillämpningen av artiklarna 1e, 1f och 1fa med de övriga medlemsstaterna och kommissionen, inbegripet om varje tillstånd som beviljas eller avslås och, vid misstänkt forumshopping eller i andra lämpliga fall, om mottagna ansökningar om tillstånd. De behöriga myndigheterna ska utbyta information om kontroll av efterlevnaden av artiklarna 1e, 1f och 1fa med de övriga medlemsstaterna och kommissionen, inbegripet om relaterade överträdelser och påföljder, samt bästa praxis inom de nationella myndigheter som ansvarar för efterlevnad, samt om avslöjande och lagföring av otillåten export. Informationsutbytet ska ske med hjälp av det elektroniska system som upprättats enligt artikel 23.6 i förordning (EU) 2021/821.” |
|
6. |
I artikel 1gc ska punkt 3 utgå. |
|
7. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 1gd 1. Det ska vara förbjudet att direkt eller indirekt sälja, leverera, överföra, exportera eller tillhandahålla programvara som förtecknas i bilaga XXXII till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i Belarus eller för användning i Belarus. 2. Det ska vara förbjudet att
3. Förbuden i punkt 1 ska inte tillämpas på försäljning, leverans, överföring, export eller tillhandahållande av programvara som är nödvändig för verkställandet till och med den 26 maj 2025 av avtal som ingåtts före den 25 februari 2025, eller biavtal som är nödvändiga för fullgörandet av sådana avtal. 4. Genom undantag från punkterna 1 och 2 får de behöriga myndigheterna, på villkor som de finner lämpliga, tillåta försäljning, leverans, överföring eller export och tillhandahållande av tekniskt eller ekonomiskt bistånd, efter att ha fastställt att det är nödvändigt för att säkra kritisk energiförsörjning inom unionen. 5. Berörda medlemsstater ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om tillstånd som beviljas enligt punkt 4 inom två veckor från beviljandet.” |
|
8. |
I artikel 1h ska punkt 4 utgå. |
|
9. |
Artikel 1jc ska ändras på följande sätt:
|
|
10. |
I artikel 1o ska punkt 2 utgå. |
|
11. |
I artikel 1p ska punkt 2 utgå. |
|
12. |
I artikel 1q ska punkt 2 utgå. |
|
13. |
I artikel 1r ska punkt 2 utgå. |
|
14. |
Artikel 1ra ska ändras på följande sätt:
|
|
15. |
Artikel 1s ska ändras på följande sätt:
|
|
16. |
I artikel 1sa ska punkt 5 utgå. |
|
17. |
Artikel 1t ska ändras på följande sätt:
|
|
18. |
Artikel 1u ska ersättas med följande: ”Artikel 1u 1. Det ska vara förbjudet att ta emot insättningar från belarusiska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Belarus, eller juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade i Belarus eller juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen och vars äganderätter till mer än 50 % direkt eller indirekt ägs av belarusiska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Belarus, om det totala värdet av den fysiska eller juridiska personens, enhetens eller organets insättningar per kreditinstitut överstiger 100 000 EUR. 2. Det ska vara förbjudet att tillhandahålla kryptoplånbokstjänster, kontotjänster för kryptotillgångar eller depåtjänster för kryptotillgångar till belarusiska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Belarus eller juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade i Belarus. 3. Det ska vara förbjudet från och med den 26 mars 2025 att tillåta belarusiska medborgare eller fysiska personer som är bosatta i Belarus att direkt eller indirekt äga eller kontrollera, eller inneha tjänster i de styrande organen för, en juridisk person, en enhet eller ett organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning och som tillhandahåller de tjänster som avses i punkt 2. 4. Punkterna 1, 2 och 3 ska inte tillämpas på medborgare i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz, eller fysiska personer med tillfälligt eller permanent uppehållstillstånd i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz.” |
|
19. |
Artikel 1v ska ersättas med följande: ”Artikel 1v 1. Genom undantag från artikel 1u.1 och 1u.2 får de behöriga myndigheterna tillåta mottagande av en sådan insättning eller tillhandahållande av plånboks-, konto- eller depåtjänster, på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att mottagandet av en sådan insättning eller tillhandahållandet av plånboks-, konto- eller depåtjänster är
2. Den berörda medlemsstaten ska underrätta övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 a, b, d eller e inom två veckor från beviljandet.” |
|
20. |
Artikel 1w.1 ska ersättas med följande: ”1. Genom undantag från artikel 1u.1 och 1u.2 får de behöriga myndigheterna tillåta mottagande av en sådan insättning eller tillhandahållande av en sådan plånboks-, konto- eller depåtjänst, på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att mottagande av en sådan insättning eller tillhandahållande av en sådan plånboks-, konto- eller depåtjänst är nödvändig för
|
|
21. |
I artikel 1za ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Förbudet i punkt 1 ska inte tillämpas på försäljning, leverans, överföring eller export av sedlar utfärdade i någon av medlemsstaternas officiella valutor om försäljningen, leveransen, överföringen eller exporten är nödvändig för
|
|
22. |
Artikel 1zc ska ändras på följande sätt:
|
|
23. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
|
24. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 4a 1. Genom undantag från artikel 2 i denna förordning och under förutsättning att de berörda penningmedlen frysts till följd av deltagande av en juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I till denna förordning, eller en juridisk person som ägs eller kontrolleras av en juridisk person, enhet eller ett organ som förtecknas i den bilagan och som agerar som mellanhandsbank vid en överföring av dessa penningmedel till unionen från Republiken Belarus, från ett tredjeland, eller från unionen, får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat, på sådana villkor som de finner lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel frigörs, efter att ha fastställt att överföringen av sådana penningmedel
Denna punkt ska inte tillämpas på frysta penningmedel eller ekonomiska resurser som innehas av värdepapperscentraler i den mening som avses i förordning (EU) nr 909/2014. 2. Genom undantag från artikel 2 i denna förordning, och under förutsättning att den berörda betalningen frystes till följd av att en överföring till unionen från Republiken Belarus, från ett tredjeland, eller från unionen inleddes via eller från en juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I till denna förordning, eller genom eller från en juridisk person som ägs eller kontrolleras av en juridisk person, enhet eller ett organ som förtecknas i den bilagan, får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat, på sådana villkor som de finner lämpliga, ge tillstånd till att denna frysta betalning frigörs efter att ha fastställt att överföringen av den betalningen
Denna punkt ska inte tillämpas på frysta penningmedel eller ekonomiska resurser som innehas av värdepapperscentraler i den mening som avses i förordning (EU) nr 909/2014. Mottagarna av en överföring som avses i första stycket i denna punkt får endast vara medborgare i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz, eller fysiska personer med tillfälligt eller permanent uppehållstillstånd i en medlemsstat, i ett land som är medlem i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet eller i Schweiz. Ett tillstånd per sökande får beviljas enligt denna punkt. Den berörda medlemsstaten ska informera övriga medlemsstater och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt inom en vecka från det att tillståndet beviljades.” |
|
25. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
|
26. |
Artikel 8e ska ändras på följande sätt:
|
|
27. |
Artikel 8ga ska ersättas med följande: ”Artikel 8ga 1. Fysiska och juridiska personer, enheter och organ som säljer, levererar, överför eller exporterar gemensamma högprioriterade produkter som förtecknas i bilaga XXX eller varor som förtecknas i bilaga XXXI ska
1a. Punkt 1 ska tillämpas från och med den 2 januari 2025 med avseende på bilaga XXX och från och med den 26 maj 2025 med avseende på bilaga XXXI. 2. Punkt 1 ska inte tillämpas på fysiska och juridiska personer, enheter och organ som säljer, levererar eller överför gemensamma högprioriterade produkter som förtecknas i bilaga XXX eller varor som förtecknas i bilaga XXXI endast inom unionen eller till partnerländer som förtecknas i bilaga Vba. 3. Fysiska och juridiska personer, enheter och organ ska säkerställa att alla juridiska personer, enheter eller organ som är etablerade utanför unionen och som de äger eller kontrollerar och som säljer, levererar, överför eller exporterar gemensamma högprioriterade produkter som förtecknas i bilaga XXX eller varor som förtecknas i bilaga XXXI genomför kraven i punkt 1 a och b. 3a. Punkt 3 ska tillämpas från och med den 2 januari 2025 med avseende på bilaga XXX och från och med den 26 maj 2025 med avseende på bilaga XXXI. 4. Punkt 3 ska inte tillämpas i fall där en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ på grund av skäl som den eller det inte själv orsakat inte kan utöva kontroll över den juridiska person, den enhet eller det organ som den eller det äger.” |
|
28. |
Artikel 8h ska ersättas med följande: ”Artikel 8h Varje person som avses i artikel 10 tredje eller fjärde strecksatsen ska ha rätt till ersättning, i rättsliga förfaranden vid medlemsstatens behöriga domstolar, för direkt eller indirekt skada, inbegripet rättegångskostnader, som den personen eller en juridisk person, en enhet eller ett organ som den person som avses i fjärde strecksatsen i artikel 10 äger eller kontrollerar förorsakats till följd av anspråk vid domstolar i tredjeländer från personer, enheter och organ som avses i artikel 8d.1 a, b, c eller d, i samband med ett avtal eller en transaktion vars genomförande har påverkats, direkt eller indirekt, helt eller delvis, av de åtgärder som införts enligt denna förordning, förutsatt att den berörda personen inte har faktisk tillgång till rättsmedlen inom den berörda jurisdiktionen. Sådan ersättning för skada kan begäras från de personer, enheter eller organ som avses i artikel 8d.1 a, b, c eller d som har väckt anspråk vid domstolarna i tredjelandet eller från personer, enheter eller organ som äger eller kontrollerar dessa enheter eller organ.” |
|
29. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 8k Om ingen domstol i en medlemsstat är behörig enligt andra bestämmelser i unionsrätten eller medlemsstatens lagstiftning, får en domstol i en medlemsstat i undantagsfall pröva en skadeståndstalan som väckts enligt artikel 8h, förutsatt att ärendet har tillräcklig anknytning till den medlemsstat där den domstol vid vilken talan väckts är belägen.” |
|
30. |
Bilagorna ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 februari 2025.
På rådets vägnar
K. KALLAS
Ordförande
(1) EUT L, 2025/391, 24.2.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/391/oj.
(2) Rådets förordning (EG) nr 765/2006 av den 18 maj 2006 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 134, 20.5.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/765/oj).
(3) Rådets beslut 2012/642/Gusp av den 15 oktober 2012 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Belarus och Belarus inblandning i Rysslands aggression mot Ukraina (EUT L 285, 17.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/642/oj).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/821 av den 20 maj 2021 om upprättande av en unionsordning för kontroll av export, förmedling, transitering och överföring av samt tekniskt bistånd för produkter med dubbla användningsområden (EUT L 206, 11.6.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/821/oj).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).
(6) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1226 av den 24 april 2024 om fastställande av brottsrekvisit och påföljder för överträdelse av unionens restriktiva åtgärder och om ändring av direktiv (EU) 2018/1673 (EUT L, 2024/1226, 29.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1226/oj).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/1673 av den 23 oktober 2018 om bekämpande av penningtvätt genom straffrättsliga bestämmelser (EUT L 284, 12.11.2018, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2018/1673/oj).
BILAGA
Bilagorna till förordning (EU) nr 765/2006 ska ändras på följande sätt:
|
(1) |
Bilaga Va ska ersättas med följande: ”BILAGA Va Förteckning över varor och teknik som avses i artiklarna 1f.1 och 1fa.1 Del A Allmänna anmärkningar, akronymer samt förkortningar och definitioner i bilaga I till förordning (EU) 2021/821 är tillämpliga på denna bilaga, med undantag för ”Del I – Allmänna anmärkningar, akronymer samt förkortningar och definitioner, Allmänna anmärkningar till bilaga I, punkt 2.” Definitioner av termer som används i Europeiska unionens gemensamma militära förteckning (CML, Common Military List) (C/2024/1945) är tillämpliga på denna bilaga. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 1m i denna förordning ska produkter som inte omfattas av denna bilaga, men som innehåller en eller flera av de komponenter som förtecknas i denna bilaga, inte omfattas av kontrollerna enligt artiklarna 1f.1 och 1fa.1 i denna förordning. Kategori I – Elektronik
Kategori II – Datorer Anmärkning: Kategori II omfattar inte varor för fysiska personers personliga bruk.
Kategori III. Del 1 – Telekommunikation Anmärkning: Kategori III. Del 1 omfattar inte varor för fysiska personers personliga bruk.
Kategori III. Del 2 – Informationssäkerhet Anmärkning: Kategori III. Del 2 omfattar inte varor för fysiska personers personliga bruk.
Kategori IV – Sensorer och lasrar
Kategori V – Navigation och avionik
Kategori VI – Marint
Kategori VII – Rymd och framdrivning
Kategori VIII – Diverse varor
Kategori IX – Särskilda material och därtill hörande utrustning
Kategori X – Materialbearbetning
Del B 1. Halvledarkomponenter
2. Elektroniska integrerade kretsar, tillverknings- och provningsutrustning
3. Stillbildskameror, sensorer och optiska komponenter
4. Andra elektriska/magnetiska komponenter
5. Verktygsmaskiner, utrustning för additiv tillverkning och tillhörande varuposter
6. Energetiskt material och prekursorer
7. Elektroniska enheter, moduler och sammansättningar
8. Kemikalier, metaller, legeringar, kompositer och andra avancerade material
9. Maskindelar, sammansättningar och komponenter
10. Diverse
” |
|
(2) |
I bilaga Vb ska rubriken ersättas med följande: ”Förteckning över partnerländer som avses i artiklarna 1bb.7, 1e.4, 1f.4, 1fc.4, 1ga.4, 1jc.9, 1jc.13 OCH 1s.4” |
|
(3) |
I bilaga Vba ska rubriken ersättas med följande: ”Förteckning över länder som avses i artiklarna 1za.2, 8g.1, 8ga.2 OCH 7.2a” |
|
(4) |
Bilaga XIVa ska ersättas med följande: ”BILAGA XIVa Förteckning över varor och teknik som avses i artikel 1s.1a om förbud mot transitering via Belarus
”. |
|
(5) |
Bilaga XVIII ska ersättas med följande: ”BILAGA XVIII Förteckning över varor och teknik som skulle kunna bidra till att stärka Belarus industriella kapacitet och som avses i artikel 1bb
”. |
|
(6) |
Bilaga XIX ska ersättas med följande: ”BILAGA XIX Förteckning över varor och teknik som avses i artikel 1bb.2 om förbud mot transitering via Belarus
”. |
|
(7) |
I bilaga XXVII ska följande nummer införas mellan KN-nummer 7408 och KN-nummer 7604: ”
”. |
|
(8) |
I bilaga XXX ska rubriken ersättas med följande,: ”Förteckning över över högprioriterade varor och högprioriterad teknik som avses i artiklarna 1e, 1f, 8g och 8ga”. |
|
(9) |
Följande bilagor ska läggas till: ”BILAGA XXXI Förteckning över varor som avses i artikel 8ga
BILAGA XXXII Förteckning över programvara som avses i artikel 1gd ”Programvara” som används för olje- och gasprospektering enligt följande:
|
(1) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(2) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(3) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(4) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(5) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(6) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(7) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(8) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(9) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(10) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(11) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(12) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(13) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(14) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(15) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(16) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(17) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(18) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(19) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(20) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(21) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(22) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(23) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(24) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(25) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(26) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(27) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(28) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(29) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(30) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(31) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
(32) Se bilaga I till förordning (EU) 2021/821.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/392/oj
ISSN 1977-0820 (electronic edition)