SFS 2007:718
Förordning om ändring i förordningen (1985:613) om auktorisation av tolkar och översättare
utfärdad den 13 september 2007.
Regeringen föreskriver1) i fråga om förordningen (1985:613) om auktorisation av tolkar och översättare2)
- 1)
Jfr Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255, 30.9.2005, s. 22, Celex 32005L0036), ändrat genom rådets direktiv 2006/100/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 141, Celex 32006L0100).
- 2)
Förordningen omtryckt 1994:413.
dels att 5 § ska upphöra att gälla,
dels att 1, 4, 15 och 17 §§ ska ha följande lydelse.
1 §3)
- 3)
Senaste lydelse 2003:201.
Tolkar och översättare får auktoriseras enligt denna förordning. Auktorisationen får avse ett eller flera främmande språk och det svenska teckenspråket.
Frågor om auktorisation av tolkar och översättare ska prövas av Kammarkollegiet.
Kammarkollegiet ska som behörig myndighet, i fråga om tolkar och översättare, fullgöra de uppgifter som följer av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer4) , ändrat genom rådets direktiv 2006/100/EG5) .
- 4)
EUT L 255, 30.9.2005, s. 22 (Celex 32005L0036).
- 5)
EUT L 363, 20.12.2006, s. 141 (Celex 32006L0100).
4 §
För att kunna bli auktoriserad ska en tolk eller översättare
ha fyllt arton år och inte ha förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken eller vara underkastad någon annan motsvarande inskränkning i en annan stat,
ha fullgjort de kunskapsprov som föreskrivs av Kammarkollegiet, och
vara känd för redbarhet och även i övrigt vara lämplig som tolk eller översättare.
Villkoret i första stycket 2 gäller inte tolkar som visar upp utbildningsbevis över fullgjord tolkutbildning vid Tolk- och översättarinstitutet vid Stockholms universitet eller kompetensbevis eller bevis på formella kvalifikationer som krävs av ett annat EES-land eller Schweiz för att få tillträde till eller utöva motsvarande yrke i det landet.
15 §
Auktorisationen ska upphävas för en auktoriserad tolk eller translator som har fått förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken eller blivit underkastad någon annan motsvarande inskränkning i en annan stat.
Auktoriserade tolkar och translatorer är skyldiga att genast anmäla sådana ändrade förhållanden till Kammarkollegiet.
17 §6)
- 6)
Senaste lydelse 1998:1159.
I 22 a § förvaltningslagen (1986:223) finns bestämmelser om överklagande hos allmän förvaltningsdomstol. Kammarkollegiets beslut att avslå en ansökan om auktorisation eller bevis enligt 6 § får inte överklagas, om beslutet beror på att ett kunskapsprov enligt 4 § första stycket 2 inte har godkänts.
Kammarkollegiets eller domstols beslut om upphävande av auktorisation gäller omedelbart, om inte något annat beslutas.