SFS 2007:350
Lag om ändring i inkomstskattelagen (1999:1229)
utfärdad den 31 maj 2007.
1) Enligt riksdagens beslut 2) föreskrivs att 47 kap. 4 § inkomstskattelagen (1999:1229) och bilagorna 6 a.1, 6 a.2, 24.1, 24.2, 37.1 och 37.2 till lagen skall ha följande lydelse.
- 1)
Prop. 2006/07:94, bet. 2006/07:SkU15, rskr. 2006/07:181.
- 2)
Jfr rådets direktiv 2006/98/EG av den 20 november 2006 om anpassning av vissa direktiv rörande beskattning, med anledning av Bulgariens och Rumäniens anslutning (EUT L 363, 20.12.2006, s. 129, Celex 32006L0363).
47 kap.
47 kap. 4 § 3)
En privatbostad i en stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet räknas som ursprungsbostad även om den inte är permanentbostad, om den skattskyldige är bosatt i bostaden men ännu inte har bott där ett år och
den tas i anspråk genom expropriation eller liknande förfarande,
den annars avyttras under sådana förhållanden att det måste anses som en tvångsavyttring och det inte skäligen kan antas att den skulle ha avyttrats även om det inte hade funnits något tvång, eller
den avyttras till en stat som avses i denna paragraf därför att det på grund av flygbuller inte går att bo i den utan påtaglig olägenhet.
- 3)
Senaste lydelse 2006:1520.
Bilaga 6 a.14)
- 4)
Senaste lydelse 2004:614.
Associationsformer som avses i 6 a kap. 3 och 4 §§:
– bolag som enligt belgisk rättsordning kallas "naamloze vennootschap"/"société anonyme", "commanditaire vennootschap op aandelen"/"société en commandite par actions" eller "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid"/"société privée à responsabilité limitée" och sådana offentligrättsliga organ som fungerar enligt civilrättsliga regler,
– bolag som enligt polsk rättsordning kallas "spółka akcyjna" eller "spółka z ograniczoną odpowiedzialnością",
– bolag som enligt slovensk rättsordning kallas "delniška družba", "komanditna delniška družba", "komanditna družba", "družba z omejeno odgovornostjo" eller "družba z neomejeno odgovornostjo",
– bolag som enligt slovakisk rättsordning kallas "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným", "komanditná spoločnosť", "verejná obchodná spoločnosť" eller "družstvo",
– bolag som enligt bulgarisk rättsordning kallas "събирателното дружество", "командитното дружество", "дружеството с ограничена отговорност", "акционерното дружество", "командитното дружество с акции", "кооперации", "кооперативни съюзи" eller "държавни предприятия" som bildats i enlighet med bulgarisk lagstiftning och som bedriver kommersiell verksamhet, och
– bolag som enligt rumänsk rättsordning kallas "societăți pe acțiuni", "societăți în comandită pe acțiuni" eller "societăți cu răspundere limitată".
Bilaga 6 a.25)
- 5)
Senaste lydelse 2004:614.
Skatter som avses i 6 a kap. 4 §:
– impôt des sociétés/vennootschapsbelasting eller impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfthouders i Belgien,
– Podatek dochodowy od osób prawnych i Polen,
– Davek od dobička pravnih oseb i Slovenien,
– Daň z príjmov právnických osôb i Slovakien,
– корпоративен данък i Bulgarien, och
– impozit pe profit, impozitul pe veniturile obținute din România de nerezidenți i Rumänien.
Bilaga 24.16)
- 6)
Senaste lydelse 2006:619.
Associationsformer som avses i 24 kap. 16 § andra stycket 1:
– bolag som enligt belgisk rättsordning kallas "société anonyme"/ "naamloze vennootschap", "société en commandite par actions"/ "commanditaire vennootschap op aandelen", "société privée à responsabilité limitée"/ "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité limitée"/"coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid", "société coopérative à responsabilité illimitée"/ "coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid", "société en nom collectif"/ "vennootschap onder firma" eller "société en commandite simple"/ "gewone commanditaire vennootschap" samt offentliga företag som antagit någon av de ovannämnda associationsformerna och andra bolag som bildats i enlighet med belgisk lagstiftning och som omfattas av belgisk bolagsskatt,
– bolag som enligt slovensk rättsordning kallas "delniška družba", "komanditna družba" eller "družba z omejeno odgovornostjo",
– bolag som enligt slovakisk rättsordning kallas "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným" eller "komanditná spoločnosť",
– bolag som bildats enligt rådets förordning (EG) nr 2157/2001 av den 8 oktober 2001 om stadga för europabolag och rådets direktiv 2001/86/EG av den 8 oktober 2001 om komplettering av stadgan för europabolag vad gäller arbetstagarinflytande samt europakooperativ som bildats enligt rådets förordning (EG) nr 1435/2003 av den 22 juli 2003 om stadga för europeiska kooperativa föreningar (SCE-föreningar) och rådets direktiv 2003/72/EG av den 22 juli 2003 om komplettering av stadgan för europeiska kooperativa föreningar med avseende på arbetstagarinflytande,
– bolag som enligt bulgarisk rättsordning kallas "събирателното дружество", "командитното дружество", "дружеството с ограничена отговорност", "акционерното дружество", "командитното дружество с акции", "неперсонифицирано дружество", "кооперации", "кооперативни съюзи" eller "държавни предприятия" som bildats i enlighet med bulgarisk lagstiftning och som bedriver kommersiell verksamhet, och
– bolag som enligt rumänsk rättsordning kallas "societăți pe acțiuni", "societăți în comandită pe acțiuni" eller "societăți cu răspundere limitată".
Bilaga 24.27)
- 7)
Senaste lydelse 2004:614.
Skatter som avses i 24 kap. 16 § andra stycket 3:
– impôt des sociétés/vennootschapsbelasting i Belgien,
– Podatek dochodowy od osób prawnych i Polen,
– Davek od dobička pravnih oseb i Slovenien,
– daň z príjmov právnických osôb i Slovakien,
– корпоративен данък i Bulgarien, och
– impozit pe profit i Rumänien.
Bilaga 37.18)
- 8)
Senaste lydelse 2006:1422.
Associationsformer som avses i 37 kap. 9 § 3 och 30 a § första stycket, 38 kap. 3 § första stycket 3 och 20 § första stycket, 38 a kap. 4 § första stycket 3 och 22 § första stycket, 48 a kap. 6 § 3 och 17 § första stycket samt 49 kap. 9 § 3 och 32 § första stycket:
– bolag som bildats enligt rådets förordning (EG) nr 2157/2001 av den 8 oktober 2001 om stadga för europabolag och rådets direktiv 2001/86/EG av den 8 oktober 2001 om komplettering av stadgan för europabolag vad gäller arbetstagarinflytande samt europakooperativ som bildats enligt rådets förordning (EG) nr 1435/2003 av den 22 juli 2003 om stadga för europeiska kooperativa föreningar (SCE-föreningar) och rådets direktiv 2003/72/EG av den 22 juli 2003 om komplettering av stadgan för europeiska kooperativa föreningar med avseende på arbetstagarinflytande,
– bolag som enligt slovakisk rättsordning kallas "akciová spoločnosť", "spoločnosť s ručením obmedzeným" eller "komanditná spoločnosť",
– bolag som enligt finsk rättsordning kallas "osakeyhtiö/aktiebolag", "osuuskunta/andelslag", "säästöpankki/sparbank" eller "vakuutusyhtiö/försäkringsbolag",
– bolag som bildats enligt lagstiftningen i Förenade kungariket,
– bolag som enligt bulgarisk rättsordning kallas "събирателното дружество", "командитното дружество", "дружеството с ограничена отговорност", "акционерното дружество", "командитното дружество с акции", "кооперации", "кооперативни съюзи" eller "държавни предприятия" som bildats i enlighet med bulgarisk lagstiftning och som bedriver kommersiell verksamhet, och
– bolag som enligt rumänsk rättsordning kallas "societăți pe acțiuni", "societăți în comandită pe acțiuni" eller "societăți cu răspundere limitată".
Bilaga 37.29)
- 9)
Senaste lydelse 2006:1422.
Skatter som avses i 37 kap. 9 § 3 och 30 a § första stycket, 38 kap. 3 § första stycket 3 och 20 § första stycket, 38 a kap. 4 § första stycket 3 och 22 § första stycket, 48 a kap. 6 § 3 och 17 § första stycket samt 49 kap. 9 § 3 och 32 § första stycket:
– impôt des sociétés/vennootschapsbelasting i Belgien,
– Podatek dochodowy od osób prawnych i Polen,
– Davek od dobička pravnih oseb i Slovenien,
– daň z príjmov právnických osôb i Slovakien,
– корпоративен данък, i Bulgarien, och
– impozit pe profit i Rumänien.