SFS 2008:1295
Lag om ändring i lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
utfärdad den 4 december 2008.
Enligt riksdagens beslut1) föreskrivs att 1 § lagen (1999:1211) om konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap och bilagan till lagen ska ha följande lydelse.
- 1)
Prop. 2008/09:46, bet. 2008/09:SkU7, rskr. 2008/09:68.
1 §
2) Konventionen av den 23 juli 1990 om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap3) , ändrad dels genom konventionen av den 21 december 1995 om Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till nämnda konvention4) , dels genom protokollet den 25 maj 1999 om ändring av nämnda konvention5) , dels genom konventionen av den 8 december 2004 om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till nämnda konvention6) , dels genom rådets beslut av den 23 juni 2008 om Bulgariens och Rumäniens anslutning till nämnda konvention7) , ska gälla som lag här i landet. Den svenska texten till konventionen av den 23 juli 1990 i dess nuvarande lydelse framgår av bilaga till denna lag.
- 2)
Senaste lydelse 2006:289.
- 3)
EGT L 225, 20.8.1990, s. 10 (Celex 41990A0436).
- 4)
EGT C 26, 31.1.1996, s. 1 (Celex 41996A0331(01)).
- 5)
EGT C 202, 16.7.1999, s. 1 (Celex 41999A0716(01)).
- 6)
EUT C 160, 30.6.2005, s. 1 (Celex 42005A0630(01)).
- 7)
EUT L 174, 3.7.2008, s. 1 (Celex 32008D0492).
Bilaga
Konvention om undanröjande av dubbelbeskattning vid justering av inkomst mellan företag i intressegemenskap
De höga avtalsslutande parterna i fördraget om Europeiska ekonomiska gemenskapen,
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
har enats om följande.
Kapitel 1
Konventionens tillämpningsområde
Artikel 1
1. Denna konvention skall tillämpas i de fall då inkomst som förvärvas av ett företag i en avtalsslutande stat även ingår eller sannolikt kommer att ingå i den skattepliktiga inkomst som förvärvas av ett företag i en annan avtalsslutande stat på grund av att de principer som anges i artikel 4 och som tillämpas direkt eller genom motsvarande bestämmelser i den berörda statens lagstiftning inte följs.
2. Vid tillämpningen av denna konvention skall ett fast driftställe som ett företag i en avtalsslutande stat har i en annan avtalsslutande stat anses som ett företag i den stat där det är beläget.
3. Punkt 1 tillämpas även i fall då något av de berörda företagen redovisar förlust i stället för vinst.
Artikel 2
1. Denna konvention skall tillämpas på inkomstskatter.
2.1) De för närvarande utgående skatter, på vilka konventionen skall tillämpas, är särskilt:
- 1)
Artikel 2.2 har erhållit denna lydelse genom rådets beslut den 23 juni 2008.
i) I Belgien:
a) impôt des personnes physiques/personenbelasting
b) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting
c) impôt des personnes morales/rechtspersonenbelasting
d) impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders
e) taxe communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de personenbelasting
ii) I Bulgarien:
a) данък върху доходите на физическите лица
b) корпоративен данък
iii) I Tjeckien:
a) daň z příjmů fyzických osob
b) daň z příjmů právnických osob
iv) I Danmark:
a) indkomstskat til staten
b) den kommunale indkomstskat
c) den amtskommunale indkomstskat
v) I Tyskland:
a) Einkommensteuer
b) Körperschaftsteuer
c) Gewerbesteuer, i den utsträckning den är baserad på rörelsevinster
vi) I Estland:
a) tulumaks
vii) I Irland:
a) Cáin Ioncaim
b) Cáin Chorparáide
viii) I Grekland:
a) uoqo eirodlaso umrijxm pqor xpxm
b) uoqo eirodlaso molij xm pqor xpxm
c) eiruoq tpe´q sxt epiveiqrexm dqetrg jai apove´setrg
ix) I Spanien:
a) Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas
b) Impuesto sobre Sociedades
c) Impuesto sobre la Renta de no Residentes
x) I Frankrike:
a) impôt sur le revenu
b) impôt sur les sociétés
xi) I Italien:
a) imposta sul reddito delle persone fisiche
b) imposta sul reddito delle società
c) imposta regionale sulle attività produttive
xii) I Cypern:
a) Uqo Eirodlaso
b) jsajsg Eiruoq cia sgm ´Altma sg glojqas a
xiii) I Lettland:
a) uzn, e¯mumu iena¯kuma nodoklis
b) iedzı¯vota¯ju iena¯kuma nodoklis
xiv) I Litauen:
a) Gyventoju pajamu mokestis
b) Pelno mokestis
xv) I Luxemburg:
a) impôt sur le revenu des personnes physiques
b) impôt sur le revenu des collectivités
c) impôt commercial, i den utsträckning den är baserad på rörelsevinster
xvi) I Ungern:
a) személyi jövedelemadó
b) társasági adó
c) osztalékadó
xvii) I Malta:
a) taxxa fuq l-income
xviii) I Nederländerna:
a) inkomstenbelasting
b) vennootschapsbelasting
xix) I Österrike:
a) Einkommensteuer
b) Körperschaftsteuer
xx) I Polen:
a) podatek dochodowy od osób fizycznych
b) podatek dochodowy od osób prawnych
xxi) I Portugal:
a) imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
b) imposto sobre o rendimento das pessoas singulares
c) derrama para os municípios sobre o imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas
xxii) I Rumänien:
a) impozitul pe venit
b) impozitul pe profit
c) impozitul pe veniturile obt,inute din România de nerezident,i
xxiii) I Slovenien:
a) dohodnina
b) davek od dobička pravnih oseb
xxiv) I Slovakien:
a) daň z príjmov právnických osôb
b) daň z príjmov fyzických osôb
xxv) I Finland:
a) valtion tuloverot/de statliga inkomstskatterna
b) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund
c) kunnallisvero/kommunalskatten
d) kirkollisvero/kyrkoskatten
e) korkotulon lähdevero/källskatten å ränteinkomst
f) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig
xxvi) I Sverige:
a) statlig inkomstskatt
b) kupongskatt
c) kommunal inkomstskatt
xxvii) I Förenade kungariket:
a) Income Tax
b) Corporation Tax.
3. Konventionen tillämpas även på skatter av samma eller i huvudsak likartat slag, som efter undertecknandet av konventionen påförs vid sidan av eller i stället för de för närvarande utgående skatterna. De behöriga myndigheterna i de avtalsslutande staterna skall meddela varandra ändringar som gjorts i respektive skattelagstiftning.
Kapitel 2
Allmänna bestämmelser
Avsnitt 1
Definitioner
Artikel 3
1.2) Vid tillämpningen av denna konvention avses med uttrycket behörig myndighet följande:
- 2)
Artikel 3.1 har erhållit denna lydelse genom rådets beslut den 23 juni 2008.
– I Belgien:
Le ministre des finances eller hans befullmäktigade ombud,
De Minister van Financiën eller hans befullmäktigade ombud.
– I Bulgarien:
Министъра на финансите или негов упълномощен представител.
– I Republiken Tjeckien:
Ministr financí eller hans befullmäktigade ombud.
– I Danmark:
Skatteministern eller hans befullmäktigade ombud.
– I Förbundsrepubliken Tyskland:
Der Bundesminister der Finanzen eller hans befullmäktigade ombud.
– I Republiken Estland:
Rahandusminister eller hans befullmäktigade ombud.
– I Grekland:
O Ypoyrgos ton Oikonomikon eller hans befullmäktigade ombud.
– I Spanien:
El Ministro de Economía eller hans befullmäktigade ombud.
– I Frankrike:
Le ministre chargé du budget eller hans befullmäktigade ombud.
– I Irland:
The Revenue Commissioners eller deras befullmäktigade ombud.
– I Italien:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali eller hans befullmäktigade ombud.
– I Republiken Cypern:
O Tpotqc Oijomolijx m eller hans befullmäktigade ombud.