Laglig.seBeta
Logga inKom igång
Laglig.se

AI-driven lagefterlevnad för svenska företag

Meny

  • Så fungerar det
  • Priser
  • Om oss
  • Kontakt

Juridiskt & dataskydd

  • Användarvillkor
  • Integritetspolicy
  • Cookiepolicy
  • Personuppgiftsbiträdesavtal
  • Underbiträden

Nyhetsbrev

Få tips om lagefterlevnad direkt i din inbox

Juridisk ansvarsfriskrivning: Laglig.se tillhandahåller AI-assisterad juridisk information. Detta är inte juridisk rådgivning. Kontakta en kvalificerad jurist för specifik vägledning. Läs mer

© 2026 Laglig.se. Alla rättigheter förbehållna.
  1. Hem
  2. Lagar
  3. SFS 1947:847

Kungörelse (1947:847) med vissa bestämmelser rörande tillämpningen av lagen den 20 december 1946 (nr 817) om bevisupptagning vid utländsk domstol

KungörelseSFS 1947:847Gällande
Publicerad 31 oktober 1947
Riksdagen

SFS 1947:847

Kungörelse (1947:847) med vissa bestämmelser rörande tillämpningen av lagen den 20 december 1946 (nr 817) om bevisupptagning vid utländsk domstol

1 §   Har framställning om bevisupptagning vid utländsk domstol kommit in till Justitiedepartementet skall departementet vid behov se till att framställningen översätts till den andra statens språk eller annat språk som den staten godtar. Uppgift om kostnaden för översättningen skall omedelbart överlämnas till den svenska domstolen.

Gör svensk domstol framställning enligt den i Haag den 18 mars 1970 dagtecknade konventionen om bevisupptagning i utlandet i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur direkt till det centrala organet i den andra staten eller i Österrike, skall vad som sägs om Justitiedepartementet i första stycket första meningen gälla domstolen. Förordning (2000:708).

2 §   Har i fall, då kostnad för bevisupptagning vid utländsk domstol enligt lag skall utgivas av enskild part, rätten självmant förordnat om bevisupptagningen, må rätten, om föreläggande att ställa säkerhet för kostnaden icke efterkommes, genast låta uttaga det belopp som angivits i föreläggandet.

Vid tingsrätt skall belopp, som sålunda indrivits eller som part enligt givet föreläggande erlagt till domstolen, ofördröjligen insättas på tjänstepostgirokonto. Förordning (1970:527).

3 §   Sedan uppgift om samtliga kostnader för bevisupptagningen inkommit till den svenska domstolen har denna, om kostnaden enligt lag skall utgivas av part, att såvitt täckning ej kan erhållas ur inbetalt förskott vidtaga erforderliga åtgärder för kostnadsbeloppets uttagande samt översända det till
   1. Justitiedepartementet eller
   2. om omedelbar skriftväxling ägt rum med den utländska domstolen, till denna, eller
   3. om bevisupptagningen ägt rum enligt den i 1 § andra stycket nämnda konventionen, till det centrala organet i den främmande staten.

Skall kostnaden betalas av allmänna medel, verkställs utbetalningen i den ordning som är föreskriven för ersättning av allmänna medel till vittnen. Förordning (2000:708).

4 §   I framställning om bevisupptagning vid utländsk domstol anges
   1. den ansökande domstolens namn och postadress samt, om det är möjligt, den domstol som skall ta upp beviset,
   2. parternas namn och postadress och i förekommande fall motsvarande uppgifter beträffande ombud,
   3. målets beskaffenhet och en kort redogörelse för saken,
   4. den åtgärd som skall vidtas.

I förekommande fall anges dessutom
   1. namn och postadress i fråga om den som skall höras,
   2. de frågor som skall ställas till den som skall höras eller de omständigheter som han skall höras om,
   3. den skriftliga handling som skall företes eller den egendom beträffande vilken syn skall hållas,
   4. om visst förfarande skall iakttas vid bevisupptagningen,
   5. i vad mån den som skall höras eller fullgöra något enligt svensk lag är berättigad eller skyldig att vägra göra vad som begärs av honom. Förordning (2000:708).

5 §   Har svensk domstol beslutat om bevisupptagning vid domstol i Danmark, Finland, Island eller Norge, äger i målet eller ärendet omedelbar skriftväxling rum med den utländska domstolen.

Skall bevisupptagningen ske i Finland eller Island, får den svenska domstolen begära att protokoll och andra handlingar över bevisupptagningen översättes till svenska, danska eller norska språket.
Förordning (1975:619).

6 §   Översättning av framställning enligt 4 § skall var bestyrkt.
Sådant bestyrkande skall i fråga om framställning som sägs i 1 § andra stycket ske av diplomatisk eller konsulär tjänsteman eller av notarius publicus.

Kostnad för översättning betalas i fall som avses i första stycket andra meningen av den svenska domstolen. I fråga om sådan kostnad äger 3 § andra stycket motsvarande tillämpning. Förordning (1975:306).

7 §   I bilaga till denna förordning framgår de centrala organ som avses i 1 § andra stycket och de krav som de staterna ställer på vilket språk en framställning skall vara översatt till. Förordning (2000:708).

2000:708

Denna förordning träder i kraft den 1 oktober 2000.

Genom denna förordning upphävs cirkulär (1975:305) med anledning av Sveriges tillträde till Haagkonventionen om bevisupptagning i utlandet i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur och Utrikesdepartementets föreskrifter (1988:252) om förfarandet vid översändande av framställning om bevisupptagning enligt Haagkonventionen den 18 mars 1970 om bevisupptagning i utlandet i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur.

Bilaga

Argentina Ministerio de Relaciones

Australien Attorney-General's Department, Central Office

Cypern Ministry of Justice

Israel The Director of Courts

Luxemburg Le Parquet général près la Cour supérieure de Justice

Mexico Secretaria de Relaciones Exteriores Direccion General de Asuntos Juridicos (adr.: Ricardo Flores Magón No. 1, Mexico) spanska

Monaco The Directorate of Judicial Services (adr.: MC 98025, Monaco Cedex) franska

Nederländerna The Public Prosecutor with the district court of the Hague

Aruba The Attorney-General in Aruba of the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and of Aruba (adr.: Aruba) nederländska, engelska eller spanska

Polen Ministerstwo Sprawiedliwosci Departament Wspolpracy

Portugal The Director General of the

Schweiz Departement fédéral de Justice et Police

Appenzell Ausserrhoden antonsgericht Appenzell A. Rh. (adr.: 9043 Trogen) tyska

Appenzell Innerrhoden Kantonsgericht Appenzell A. Rh (adr.: 9050 Appenzell) tyska

Aargau Obergericht des Kantons Aarga (adr.: 5000 Aargau) tyska

Basel-Landschaft Obergericht des Kantons Basel-Landschaft

Fribourg Tribunal cantonal

Genève Parquet du Procureur général (adr.: 1211 Genève 3) franska

Glarus Obergericht des Kantons Glarus (adr.: 8750 Glarus) tyska

Graubünden Justitz-, Polizei- und Sanitätsdepartement Graubünden (adr.: 7001 Chur) tyska

Jura Departement de la Justice

Neuchâtel Departement de Justice (adr.: 2001 Neuchâtel) franska

Nidwalden Kantonsgericht Nidwalden

Tessin Tribunale di appello

Uri Gerichtskanlzei Uri

Vaud Tribunal cantonal

Slovakien Ministry of Justice

Spanien Ministry of Justice,

Nordirland The Master (Queen's Bench and Appeals), Royal Courts of Justice (adr.: Chichester Street BT1 3JF Belfast, Nordirland)

Suveräna basområdena Akrotiri och Dhekelia The Senior Registrar of the Judge's Court of the Sovereign Base Areas (adr.: Akrotiri och Dhekelia)

Gibraltar The Deputy Governor

Isle of Man er Majesty's First Deemster and Clerk of the Rolls

Jersey The Royal Court of Jersey

Sydafrika Departement of Justice, The Director General

Tjeckiska republiken The Ministry of Justice of the Czech Republic

Tyskland tyska av auktoriserad översättare

Baden-Würtemberg Justizministerium

Bremen Der Präsident des Landgerichts (adr.: Domsheide 16,

Österrike Bundesministerium für Justiz,

Källa: Riksdagen (Svensk författningssamling)